名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
明末清初拉丁文儒学译述提要与研究, 罗莹著 |
|
ISBN:
|
978-7-301-34148-3 价格: CNY98.00 |
语种:
|
chi |
题名:
|
明末清初拉丁文儒学译述提要与研究 ming mo qing chu la ding wen ru xue yi shu ti yao yu yan jiu / 罗莹著 , |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 北京大学出版社 出版日期: 2023 |
载体形态:
|
18,298页 图 24cm |
附注内容:
|
国家社科基金青年项目《康熙朝来华传教士拉丁文儒学译述整理与研究》的研究成果 |
摘要:
|
本书旨在追溯“儒学西传”的源头,从明末清初来华传教士中外文儒学译述的编目整理及提要撰写起步,主要围绕在“中国礼仪之争”中扮演重要角色的耶稣会、多明我会、方济各会三大修会的儒学译述,力求厘清其译述之间的系谱传承相互借鉴、回应问难等隐含的脉络。在此基础上,依据其对儒家文化所持的不同态度,将来华传教士群体细化为“支持文化适应政策”“反对文化适应政策”“文化调和派”三派,并借助“概念史”的研究路径,对“天”“上帝”“太极”“鬼神”等极具争议性的儒学概念在来华传教士群体中的不同理解予以梳理,探究其在跨文化语境下如何对儒学概念原本的“名”与“实”进行分离、人为予以重新建构并分配给其新的语境意义,来实现自身观点的立论和论证。 |
主题:
|
儒学 拉丁语 中国 明清时代 |
中图分类:
|
B222 版次: 5 |
中图分类:
|
H771.59 版次: 5 |
主要著者:
|
罗莹 luo ying 著 |
标签:
|
相关主题:
|
相关资源:
|
|
分享资源:
|
HEA| |02113oam2 2200277 450 001| |012016022414 005| |20240626135957.2 010| |□a978-7-301-34148-3□dCNY98.00 100| |□a20240626d2023 em y0chiy50 ea 101|0 |□achi 102| |□aCN□b110000 105| |□aa z 001yy 106| |□ar 200|1 |□a明末清初拉丁文儒学译述提要与研究□9ming mo qi- | |ng chu la ding wen ru xue yi s- | |hu ti yao yu yan jiu□dSummary - | |and study of Latin translation- | |s and writings on confucianism- | | in the late Ming and early Qi- | |ng Dynasties□f罗莹著□zeng 210| |□a北京□c北京大学出版社□d2023 215| |□a18,298页□c图□d24cm 225|1 |□a儒学与欧洲文明研究丛书 300| |□a国家社科基金青年项目《康熙朝来华传教士拉丁文儒学译述整理- | |与研究》的研究成果 330| |□a本书旨在追溯“儒学西传”的源头,从明末清初来华传教士中外- | |文儒学译述的编目整理及提要撰写起步,主要围绕在“中国礼仪之争- | |”中扮演重要角色的耶稣会、多明我会、方济各会三大修会的儒学译- | |述,力求厘清其译述之间的系谱传承相互借鉴、回应问难等隐含的脉- | |络。在此基础上,依据其对儒家文化所持的不同态度,将来华传教士- | |群体细化为“支持文化适应政策”“反对文化适应政策”“文化调和- | |派”三派,并借助“概念史”的研究路径,对“天”“上帝”“太极- | |”“鬼神”等极具争议性的儒学概念在来华传教士群体中的不同理解- | |予以梳理,探究其在跨文化语境下如何对儒学概念原本的“名”与“- | |实”进行分离、人为予以重新建构并分配给其新的语境意义,来实现- | |自身观点的立论和论证。 461| 0|□12001 □a儒学与欧洲文明研究丛书 510|1 |□aSummary and study of Latin t- | |ranslations and writings on co- | |nfucianism in the late Ming an- | |d early Qing Dynasties□zeng 606|0 |□a儒学□x拉丁语□x翻译□x研究□y中国□z明清时代 690| |□aB222□v5 690| |□aH771.59□v5 701| 0|□a罗莹□9luo ying□c(女)□4著 801| 0|□aCN□bQXLIB□c20240626