名称: | |
描述: | |
公开/私有: | 公开 私有 |
跨语际实践:文学,民族文化与被译介的现代性, 刘禾著 |
|
ISBN:
|
978-7-108-07294-8 价格: CNY98.00 |
语种:
|
chi |
题名:
|
跨语际实践 kua yu ji shi jian / 刘禾著 , |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 生活·读书·新知三联书店 出版日期: 2022 |
载体形态:
|
413页 24cm |
附注内容:
|
修订译本 |
附注内容:
|
当代学术 |
责任者附注:
|
本书译:宋伟杰 |
责任者附注:
|
刘禾,学者,作家。现为哥伦比亚大学终身人文讲席教授。 |
摘要:
|
本书是著名学者刘禾的成名作和代表作,英文版1995年出版。书中提出的跨语际实践的理论,不但在中国文学研究、比较文学研究、翻译理论、后殖民理论等多个领域产生深远影响,其“跨语际”的观念、视野和方法,把话语政治延伸到不同语种交往之间的复杂联系和运动,提出了跨语际的话语理论。它为很多学科的学术和理论研究开辟了新的理论空间。去年年底,西方学界相关学者特为本书召开了出版25周年的学术研讨会。三联于2002年出版中译本,2008年和2014年分别改版,现拟改版收入“当代学术”丛书。 |
其它题名:
|
文学, 民族文化与被译介的现代性 |
主题:
|
英语 翻译 |
主题:
|
文化语言学 研究 |
中图分类:
|
H315.9 版次: 5 |
中图分类:
|
H0-05 版次: 5 |
主要著者:
|
刘禾 liu he 著 |
次要著者:
|
宋伟杰 Song Wei Jie 译 |
标签:
|
相关主题:
|
相关资源:
|
|
分享资源:
|
HEA| |01849nam0 2200349 450 001| |012016020446 005| |20231221190948.2 010| |□a978-7-108-07294-8□b精装□dCNY98.00 100| |□a20231221d2022 em y0chiy50 ea 101|0 |□achi 102| |□aCN□b110000 105| |□ay az 000yy 106| |□ar 200|1 |□a跨语际实践□9kua yu ji shi jian□e文- | |学,民族文化与被译介的现代性□f刘禾著 210| |□a北京□c生活·读书·新知三联书店□d2022 215| |□a413页□d24cm 300| |□a修订译本 300| |□a当代学术 312| |□a封面英文题名:Translingual practice 314| |□a本书译:宋伟杰 314| |□a刘禾,学者,作家。现为哥伦比亚大学终身人文讲席教授。 320| |□a有书目 (第375-411页) 330| |□a本书是著名学者刘禾的成名作和代表作,英文版1995年出版- | |。书中提出的跨语际实践的理论,不但在中国文学研究、比较文学研- | |究、翻译理论、后殖民理论等多个领域产生深远影响,其“跨语际”- | |的观念、视野和方法,把话语政治延伸到不同语种交往之间的复杂联- | |系和运动,提出了跨语际的话语理论。它为很多学科的学术和理论研- | |究开辟了新的理论空间。去年年底,西方学界相关学者特为本书召开- | |了出版25周年的学术研讨会。三联于2002年出版中译本,20- | |08年和2014年分别改版,现拟改版收入“当代学术”丛书。 510|1 |□aTranslingual practice□zeng 517|1 |□a文学, 民族文化与被译介的现代性□9wen xue, m- | |in zu wen hua yu bei yi jie de- | | xian dai xing 606|0 |□a英语□x翻译□x研究 606|0 |□a文化语言学□x研究 690| |□aH315.9□v5 690| |□aH0-05□v5 701| 0|□a刘禾□9liu he□4著 702| 0|□a宋伟杰□9Song Wei Jie□4译 801| 0|□aCN□bQXLIB□c20231221